《都是真实体验,你让同行怎么演?》第160章 会面(2/2)
当前阅读《都是真实体验,你让同行怎么演?》第160章 会面,作者罔沉,分类历史穿越小说,可返回章节目录查看最新章节列表。
”手指立刻在键盘上飞舞起来“这是什么关于沉修的”当天傍晚浦江区某高档餐厅贵宾室里坐着约莫六个人他们交谈用的是日语“环境不错”“是啊!
不过开会吃这么贵合适吗”“人家请客”这正是日本国民级脱口秀《真我脱口秀》的制作团队昨天才抵达大夏准备会议这时瘦小的导演对旁边的翻译低声交代:“待会儿会议节奏会放慢务必详细翻译一个字也不能漏掉”“明白”翻译点头应下话音刚落包厢门滑开他们等待的演员沉修穿着件薄衬衫走了进来看到来人《真我脱口秀》团队齐刷刷站起沉修表情淡漠地站到桌前微微颌首:“初次见面我是沉修抱歉来迟了工作人员指错了房间”当然沉修说这些话的时候用的是日语话音落下女策划和翻译员的眼晴瞬间睁大那位瘦导演更是困惑地张大了嘴巴内心惊讶不已“纳尼他不是大夏演员吗这日语———怎么感觉比我们还说得好!
”《真我脱口秀》团队从第一秒就被打了个措手不及沉修的日语简直无懈可击整个制作团队都愣了一会脸上写满了同样的问号导演西岛司回过神忍不住再次确认:“你这日语练了多久”沉修一脸严肃:“没怎么练过够用而已”够用就这短短几句发音标准得能上广播西岛司摸了摸下巴困惑地打量着眼前的沉修高大、自带明星气场、声音低沉这跟他在《完美标本》里那个角色简直判若两人演员和角色有差异很正常但眼前这位演员的反差也太强烈了点“而且日语这么厉害”西岛司心里的小算盘开始啪作响“这简直是上节目的绝佳人选啊!
”会当地语言对脱口秀来说就是王炸观众体验有翻译和没翻译差看十方八千里呢就在这时杨昭野局促地从沉修身后探出身来“打扰了!
”他露出温和的笑容打招呼:“各位好我是光年漫游的杨昭野”反应最快的是西岛司他立刻换上职业微笑回应:“我是《真我脱口秀》导演西岛司总导演来不了由我代表他!
”一番包括策划、翻译在内的快速介绍和名片交换后众人落座杨昭野先向餐厅工作人员点了饮品看来讨论要放在饭前了他首先对对面的西岛司笑了笑:“说实话有点意外《完美标本》在日本火了我知道但没想到你们脱口秀会对沉修感兴趣”翻译尽职地传达一直暗中观察沉修的西岛司保持着商务微笑“《完美标本》现在在日本非常火不止是人气飙升连带演员的关注度也水涨船高“沉修的口碑如何”杨昭野问“当然好联系你们之前我们做过调研”西岛司肯定地说“尤其在社交媒体上沉修几乎和《完美标本》的男主角被提及的频率不相上下”杨昭野心里清楚但脸上还是堆起惊喜的表情这种场合装装糊涂更利于气氛这时西岛司的注意力已经从杨昭野身上悄悄滑到了沉修那儿好家伙这位爷浑身散发着一种生人勿近的慵懒气场“他不高兴还是天生一张严肃脸”西岛司暗自嘀咕沉修打量着对面的《真我脱口秀》团队心里也在犯嘀咕“日本搞节目的都这么不苟言笑跟李哲宇那帮闹腾的家伙完全不是一个画风啊”“看着像拍纪录片的!
  算了他们严肃我也严肃安静点也好正合我意”他脸上的表情于是更坚毅了几分西岛司哪知道这些内心戏自顾自地评判着沉修“挺安静的一个人这在日本倒也不稀奇但他在《完美标本》里明明是个新人怎么感觉跟经历过不少大风大浪似的”眼前的沉修气场沉得不象个新人更让西岛司心惊的是他扒出来的履历出道不到一年合作对象从大夏影坛泰斗叶衔到即将参与的大制作全是重量级卡司别说大夏在日本也没见过出道即巅峰部部作品爆红的怪物新人啊而且职业生涯零败绩“他参演的项目至今没一个哑火的”越挖越觉得这人象个谜更别提那口流利的日语大夏娱乐公司早期外语培训能练出这水平骗鬼呢!
就在这时一直沉默的沉修开口了当然还是日语“西岛先生感谢远道而来方便说说节目的具体构想吗”紧接着一旁的随行翻译将他们的对话翻译给了杨昭野听沉修说得越多西岛司心里的小鼓敲得越响这人明明一身大夏本土气息吐出的日语却自然得离谱反差感拉满有种说不出
不过开会吃这么贵合适吗”“人家请客”这正是日本国民级脱口秀《真我脱口秀》的制作团队昨天才抵达大夏准备会议这时瘦小的导演对旁边的翻译低声交代:“待会儿会议节奏会放慢务必详细翻译一个字也不能漏掉”“明白”翻译点头应下话音刚落包厢门滑开他们等待的演员沉修穿着件薄衬衫走了进来看到来人《真我脱口秀》团队齐刷刷站起沉修表情淡漠地站到桌前微微颌首:“初次见面我是沉修抱歉来迟了工作人员指错了房间”当然沉修说这些话的时候用的是日语话音落下女策划和翻译员的眼晴瞬间睁大那位瘦导演更是困惑地张大了嘴巴内心惊讶不已“纳尼他不是大夏演员吗这日语———怎么感觉比我们还说得好!
”《真我脱口秀》团队从第一秒就被打了个措手不及沉修的日语简直无懈可击整个制作团队都愣了一会脸上写满了同样的问号导演西岛司回过神忍不住再次确认:“你这日语练了多久”沉修一脸严肃:“没怎么练过够用而已”够用就这短短几句发音标准得能上广播西岛司摸了摸下巴困惑地打量着眼前的沉修高大、自带明星气场、声音低沉这跟他在《完美标本》里那个角色简直判若两人演员和角色有差异很正常但眼前这位演员的反差也太强烈了点“而且日语这么厉害”西岛司心里的小算盘开始啪作响“这简直是上节目的绝佳人选啊!
”会当地语言对脱口秀来说就是王炸观众体验有翻译和没翻译差看十方八千里呢就在这时杨昭野局促地从沉修身后探出身来“打扰了!
”他露出温和的笑容打招呼:“各位好我是光年漫游的杨昭野”反应最快的是西岛司他立刻换上职业微笑回应:“我是《真我脱口秀》导演西岛司总导演来不了由我代表他!
”一番包括策划、翻译在内的快速介绍和名片交换后众人落座杨昭野先向餐厅工作人员点了饮品看来讨论要放在饭前了他首先对对面的西岛司笑了笑:“说实话有点意外《完美标本》在日本火了我知道但没想到你们脱口秀会对沉修感兴趣”翻译尽职地传达一直暗中观察沉修的西岛司保持着商务微笑“《完美标本》现在在日本非常火不止是人气飙升连带演员的关注度也水涨船高“沉修的口碑如何”杨昭野问“当然好联系你们之前我们做过调研”西岛司肯定地说“尤其在社交媒体上沉修几乎和《完美标本》的男主角被提及的频率不相上下”杨昭野心里清楚但脸上还是堆起惊喜的表情这种场合装装糊涂更利于气氛这时西岛司的注意力已经从杨昭野身上悄悄滑到了沉修那儿好家伙这位爷浑身散发着一种生人勿近的慵懒气场“他不高兴还是天生一张严肃脸”西岛司暗自嘀咕沉修打量着对面的《真我脱口秀》团队心里也在犯嘀咕“日本搞节目的都这么不苟言笑跟李哲宇那帮闹腾的家伙完全不是一个画风啊”“看着像拍纪录片的!
  算了他们严肃我也严肃安静点也好正合我意”他脸上的表情于是更坚毅了几分西岛司哪知道这些内心戏自顾自地评判着沉修“挺安静的一个人这在日本倒也不稀奇但他在《完美标本》里明明是个新人怎么感觉跟经历过不少大风大浪似的”眼前的沉修气场沉得不象个新人更让西岛司心惊的是他扒出来的履历出道不到一年合作对象从大夏影坛泰斗叶衔到即将参与的大制作全是重量级卡司别说大夏在日本也没见过出道即巅峰部部作品爆红的怪物新人啊而且职业生涯零败绩“他参演的项目至今没一个哑火的”越挖越觉得这人象个谜更别提那口流利的日语大夏娱乐公司早期外语培训能练出这水平骗鬼呢!
就在这时一直沉默的沉修开口了当然还是日语“西岛先生感谢远道而来方便说说节目的具体构想吗”紧接着一旁的随行翻译将他们的对话翻译给了杨昭野听沉修说得越多西岛司心里的小鼓敲得越响这人明明一身大夏本土气息吐出的日语却自然得离谱反差感拉满有种说不出